DECÁLOGO DE BUENAS PRÁCTICASPARA EL/LA VISITANTE EN EL PARQUE MUSEO

El Parque Museo Pedro Del Río Zañartu pertenece a un área de protección oficial denominada “Santuario de la Naturaleza Península de Hualpén”, la que resguarda uno de los últimos relictos del bosque Esclerófilo Costero, convirtiéndolo en un importante patrimonio ecológico para la región del Biobío. Es por esto y más, que el lugar ha adquirido un enorme valor para la realización de estudios de fauna, flora, el desarrollo y recuperación de suelos, manejo de plantaciones, así como actividades de recreación y educación al aire libre.

Con la finalidad de procurar una protección efectiva de la naturaleza y mejorar la convivencia entre visitantes, es que se solicita respetar las siguientes disposiciones dentro del Parque:

1.- Ingresar sólo por los accesos establecidos como oficiales y circular sólo por los senderos existentes. Se prohíbe el ingreso de motorizados por dunas, orilla de playa y lecho del río / To get into the Park it is requests to use only the authorized accesses and use exclusively the existing paths. It is not allowed the access of motorized vehicles by the dunes, seashore and riverbed.   

2.- Se prohíbe destruir o alterar el hábitat de especies de flora y fauna silvestre. Está prohibida la caza al interior del Parque Museo. También cortar, descepar, sacar, extraer, mutilar o quemar ejemplares de la flora. No tocar ni consumir hongos y está prohibida la extracción de camarones de tierra en los alrededores / It is prohibited to destroy or disrupt the habitat of wild flora and fauna. It
is also prohibited to cut, grubbing up, extract, remove, mutilate or burn specimens of wild flora, specially do not touch or eat any type of fungi.

3.- Se prohíbe botar basura al interior del Parque Museo. Los desechos que se generen durante su estadía deberán ser transportados fuera del Parque Museo por los propios visitantes / Do not throw garbage inside the Park & Museum. All residues generated during your visit should be transported outside the Park on your own.

4.- Se prohíbe verter cualquier tipo de líquidos o sólidos a los cursos de agua, sean estos estacionales o permanentes, no importando el caudal de éstos. No utilizar detergentes o jabones/ It is prohibited dumping any liquid or solid waste into permanent or stationary watercourses. Do not use detergents or soaps.

5.- Se prohíbe hacer funcionar con alto volumen aparatos sonoros, parlantes, como radios, televisores, etc., que puedan importunar a la fauna o a otros visitantes. Será permitido un máximo de 60 decibeles / It is not allowed music playing with high volume in loudspeakers, car radios, T.V., etc. This may disturb the local fauna or other visitors. 60 decibels will be the maximum allowed.

6.- Está prohibido hacer uso y manejo de fuego al interior del Parque Museo. No están permitido el uso de parrillas, incluidas las de gas / Due to Early Warning Alert, it is prohibited overnight stays, to make use and management of fire inside the Park & Museum, until further notice.

7.- Se permite el ingreso de mascotas o animales domésticos solamente con correa y las razas respectivas con bozal. Según el Reglamento de tenencia responsable de mascotas y animales de compañía, las razas que deben usar bozal son Bullmastiff, Doberman, Dogo Argentino, Fila Brasileiro, Pitbull, Presa Canario, Presa Mallorquín, Rottweiler y Tosa Inu. Quedan exceptuadas de esta norma las personas que requieran el uso de perros guías, los cuales deberán utilizar permanentemente su arnés / Access of pets or domestic animals is allowed only on a leash.
Respective dog breeds must be provided of muzzle. According to the Rules of Responsible Tenure and companion animals, dog breeds that must be provided of muzzle are Bullmastiff, Doberman, Dogo Argentino, Fila Brasileiro, Pitbull, Presa Canario, Presa Mallorquín, Rottweiller and Tosa Inu. Exempt of this measure are the people who requires use of service dog, who must use respective safety harness permanently.

8.- Se prohíbe pernoctar en Parque Museo. También provocar escándalos, embriagarse o cualquier acción que afecte al orden y la tranquilidad pública. Se denunciará el consumo de sustancias ilícitas / It is prohibited to cause direct disturbance, get drunk or any other action that may affect order and public tranquility.

9.- Se prohíbe el uso de volantines elaborados con materiales plásticos y está prohibido por ley 20.700 el uso de hilo curado, por el impacto que puede causar a la flora y fauna presente en el Parque Museo / Prohibited the use of kites made with plastic materials. Also, it is prohibited usage of cutting line (used for the game of kite fighting) because it may cause damage to flora and fauna existing in Park & Museum.

10.- Está prohibido ingresar al río y al mar. Por disposición de Capitanía de Puerto de San Vicente las playas del Río Biobío y Desembocadura no son aptas para baño / By competent authority disposition it is prohibited entering the river shore and beaches. Port Captaincy of San Vicente declared the beaches of BioBío River and Desembocadura not suitable for swimming.

El Parque Museo Pedro del Río Zañartu queda sujeto a la normativa de la comuna de Hualpén a través de sus ordenanzas municipales y a la legislación vigente asociada a la condición de Santuario de la Naturaleza.